Destination Japan by Sean
Home About Guiding/Interpreting Consulting Translation Contact English
オンライン・トラベルコンサルティング サービス利用規約
最終更新:2026年3月
1. 定義および業務範囲
本規約は、全国通訳案内士・高木信太郎(以下「コンサルタント」)が提供する専門的な助言および事務的サポート業務に適用されます。
アドバイザリー業務: 指定されたセッション内で行われる言語、文化、ロジスティクスに関する専門的指導。
代理・リエゾン業務: 予約代行、保険交渉、および日本国内の諸機関との連絡調整における正当な代理人としての活動。
法的限定事項: 本サービスは行政・事務および言語的サポートを目的とするものであり、弁護士法(法律業務)や医師法(医療行為)に抵触する行為は含まれません。
2. 事務手数料および直前予約対応規定
書類作成費用: カスタム機密保持契約(NDA)、業務委託契約書、委任状等の作成・確認支援は、1書類(A4判3枚まで)単位で費用が発生します。
直前予約手数料(Short-Notice Fee): 初回のお問い合わせから7日以内にコンサルティングまたはオーダーメイド行程作成を開始する場合、一律10,000円の直前予約手数料を申し受けます。
正装対応: 対面での会議や同行においてタキシードまたは正装(Full Formal)の指定がある場合、規定の追加費用を申し受けます。
3. オーダーメイド行程作成およびプロジェクト費用
セッション内完結: 行程案が1時間の予約セッション内で最終確定した場合、追加の作成費用は発生いたしません。
オーダーメイド作成(Bespoke Development): オフラインでの調査、予約調整、資料作成を伴う場合は「プロジェクト費用(初期7日分 70,000円)」が発生します。作成フェーズに移行した後の返金はいたしかねます。
4. 危機管理・災害対策(アンカー・プロトコル)
調整業務: 事故や自然災害が発生した際、コンサルタントはお客様の「アンカー(国内調整役)」として、現地の当局、大使館、医療機関等との連絡調整を行います。
対応の限界: 緊急時の即時対応については最大限努めますが、不可抗力(災害等)による交通寸断や通信インフラの状況に左右されることをご了承ください。
免責事項: コンサルタントは、第三者の救急対応機関の行動、または自然災害そのものの結果について責任を負うものではありません。
5. 機密保持および個人情報保護
厳格な機密保持: すべてのセッションはプロフェッショナルな守秘義務基準の下で行われます。お客様の承諾なく、その身元、旅程、企業戦略等を第三者に開示することはありません。
6. キャンセルおよび返金規定
コンサルティングセッション:
実施日の8日前まで: 100%返金(※決済手数料を除く)
実施日の2日前〜7日前: 料金の50%
48時間以内、および無連絡キャンセル: 料金の100%
プロジェクト費用: 「オーダーメイド行程作成」に着手した後は、いかなる理由であれ返金はいたしかねます。
7. 知的財産権および準拠法
利用範囲: 提供されるオーダーメイド行程やローカライズ戦略は、お客様個人の利用または企業内部での利用に限定されます。これらを無断で公衆に配布、または商業的に転売することは禁止いたします。
準拠法および管轄裁判所: 本規約は日本法を準拠法とします。本規約に関連して生じた紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所といたします。